Site icon infromoz.com

como adaptar uma frase russa no ambiente da língua ucraniana

Divórcio, brigas ou simplesmente deixar alguém sair da vida não é um assunto novo. Todos experimentam isso, por isso a expressão russa “Longe da vista, longe da mente” tornou-se uma receita quase universal para “limpeza emocional”. WomanEL explica como traduzir esta expressão para o ucraniano para preservar o conteúdo e soar bonito.

ConteúdoPossíveis opções de traduçãoTradução literalCorrespondências fraseológicasSabedoria popular e adaptação cultural

Possíveis opções de tradução

Tradução literal

“Longe da vista, longe do coração” – esta opção soa natural e transmite o significado principal do original. Pode ser usado sem modificações, pois cabe facilmente na transmissão ucraniana. A expressão russa “Longe da vista, longe do coração” tornou-se uma receita quase universal para “limpeza emocional”. Fonte: pinterest.com %d1%87%d0% bd%d 1%96-%d0%b2%d1%96%d0%b4%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%96%d0%b4%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0 %b8″ class=”rb-heading-index-2 wp-block-heading”>Correspondências fraseológicas

A língua ucraniana é rica em expressões figurativas que têm conotações semelhantes. Aqui estão algumas opções interessantes:

Sabedoria popular e adaptação cultural

Na arte popular você também pode encontrar expressões de conteúdo semelhante ou adaptadas culturalmente:

Ao popularizar as unidades fraseológicas ucranianas, não apenas transmitimos o conteúdo, mas também enriquecemos a nossa língua. Escolha a opção que você mais gosta, porque cada uma delas é um reflexo da cultura ucraniana e da sabedoria popular.

Falamos anteriormente sobre as traduções ucranianas do russo que diz “Tempo é dinheiro”.
Źródło informacji

Exit mobile version