Ícone do site infromoz.com

Depois da chuva na quinta-feira: tradução literal e adaptada do russo para o ucraniano

Quando se trata de algo ilusório ou quase impossível, a frase familiar “Depois da chuva na quinta-feira” vem à mente. Significa um evento que nunca acontecerá ou será adiado indefinidamente, escreve WomanEL. Para transmitir esse conteúdo em ucraniano, há várias opções disponíveis.

Contente Tradução literalEquivalentes ucranianosAdaptação cultural “Depois da chuva na quinta-feira.” Fonte: freepik.com

Tradução literal

A opção mais simples é “Depois da chuva na quinta-feira”. É compreensível, mas não tão natural para a língua ucraniana.

Equivalentes ucranianos

Mais orgânicas são as unidades fraseológicas que refletem o mesmo conteúdo:

Adaptação cultural

Na sabedoria popular, cada região tem suas próprias versões desses ditados. Por exemplo, entre os Hutsuls você pode ouvir “Assim como o urso tocará o violino”, e entre o povo Poltava – “Assim como o céu cairá na terra”.

Portanto, embora uma tradução literal seja possível, é melhor usar frases russas mais naturais. A escolha depende do contexto – seja humor ou uma situação formal.

Descubra também quais unidades fraseológicas ucranianas transmitem com precisão o significado da expressão russa Без домахных хи.

Fonte de informação

Sair da versão mobile