Quando uma tarefa é concluída e o sucesso é garantido, a expressão “Está na bolsa” é frequentemente usada em russo. Como traduzir corretamente esta unidade fraseológica para o ucraniano? Vamos analisar diversas opções de tradução junto com a WomanEL – desde correspondências literais até correspondências estilisticamente adaptadas. ConteúdoTradução literalEquivalentes ucranianosOrigem da expressãoAdaptação cultural

Tradução literal

Se traduzido literalmente, temos “Está na bolsa”. No entanto, em ucraniano não tem o mesmo significado, então é necessário um equivalente mais natural.

Está na sacola: o significado do ditado russo e seu equivalente ucraniano. Fonte: pinterest.com

Equivalentes ucranianos

Para transmitir o mesmo conteúdo, você pode usar as seguintes expressões constantes:

< ul class="wp-block-list">

  • “Está feito” é a opção mais simples que preserva o conteúdo.
  • “Peixe no anzol” – quando o resultado é óbvio e a seu favor.
  • “A galinha está no ninho e o ovo está na mão” – uma unidade fraseológica colorida que transmite a ideia de que tudo já deu certo.
  • “Como um relógio” – usado quando tudo aconteceu facilmente e sem problemas.
  • Origem da expressão< /h2 >

    A frase “Está na bolsa” surgiu na época da Rússia czarista. Vem da tradição de guardar troféus de caça em um chapéu. Há também uma versão de que a expressão vem de uma tradição medieval. Juízes e funcionários tinham um chapéu especial no qual colocavam documentos ou subornos. Portanto, se o assunto já está “no saco”, então está tudo decidido.

    Adaptação cultural

    No contexto ucraniano, é mais apropriado usar expressões relacionadas à conclusão de um processo, confiança no sucesso ou obtenção de um resultado. Por exemplo, “Dedo no pulso” – para situações em que o controle sobre os eventos não é perdido, ou “O assunto está decidido” – para indicar conclusão. declarações.

    Aprenda também sobre a origem da frase russa “A noite deixa de ser lânguida” e como traduzi-la para o ucraniano.

    Źródło informacji

    By Jake

    Deixe um comentário

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *